Kuidas Filmi Dubleerida

Sisukord:

Kuidas Filmi Dubleerida
Kuidas Filmi Dubleerida

Video: Kuidas Filmi Dubleerida

Video: Kuidas Filmi Dubleerida
Video: Камо грядеши (1951) 2024, November
Anonim

Maailmas filmitakse üha rohkem filme ja kodumaistel filmilevitajatel (isegi piraatide abil) pole aega sellist materjalivoogu töödelda. Siin tulevad mängu amatöörid, filmifoorumites osalejad.

Kuidas filmi dubleerida
Kuidas filmi dubleerida

Vajalik

  • - mikrofon (maksumus on otseselt proportsionaalne soovitud tulemusega)
  • - Adobe Audition (mis tahes versioon).

Juhised

Samm 1

Amatööridel on võimatu filmi täielikult dubleerida. Algnäitlejate hääle "kärpimiseks" suhtlevad filmilevitajad filmitegijatega, kes pakuvad dubleerimisstuudiotele spetsiaalseid heliribasid. Selliste radade tabamine võrgus on oma tõenäosusega sarnane kesklinna langeva meteoriidiga, nii et amatöörid peavad rahule jääma amatöörtõlkega, ehkki pädev helitöötlus muudab pildi heledamaks.

2. samm

Algse heliriba töötlemine. Selleks vajate suvalist Adobe Auditioni versiooni: avades sellega videofaili, hakkate automaatselt töötama filmi heliga. Siit mitte kaugel on link õppetundile "kuidas laulult häält eemaldada": üldiselt peate filmi töötlema samade oskuste põhjal, kuid see ei anna ikkagi täiuslikku dubleerimist. Meetod on pingutuse / tulemuse suhte osas palju lihtsam ja veelgi produktiivsem - lihtsalt tehke heli vihjetega kohtades vaiksemaks, pannes iseenda oma peale. Seda teevad 90% juhtudest amatöörstuudiod (näiteks "Courage-Bambey").

3. samm

Filmi teksti vene keelde tõlkimisel kaasake vähemalt 2 või 3 inimest. Seega on koormus palju väiksem ja tõlke õigsuse kolmekordne kontrollimine päästab lõpliku teksti absurdide ja vigade eest.

4. samm

Varustage endale mikrofon. Muidugi sobivad ka antiluviaalsed kõrvaklapid, kuid saate sobiva helikvaliteedi. Muidugi pole ühekordse salvestuse jaoks vaja osta kallist mikrofoni, kuid igal juhul peaksite leidma midagi kallimat kui 300 rubla. Hiphopi artistide foorumid aitavad teil valida parima mikrofoni, mille retsitatiiv ei erine tehniliselt palju sellest, mida peate tegema.

5. samm

Dubleerimiseks valige mitu häält. Kõigile pole vaja valida individuaalset häält, kuid peate kasutama vähemalt kahte meest ja ühte naist. Samas oleks tore erinevaid tegelasi intonatsionaalselt esile tõsta, püüdes vähemalt originaali sarnaneda. See parandab vaataja kogemust.

6. samm

Vaadake kindlasti paari stuudio või inimese amatöör (autori) tõlkeid. Pöörake tähelepanu kõigele, mis võib teile kasulik olla - tooge välja nii plusse kui miinuseid. Ainult mõne positiivse ja negatiivse näite analüüsimisel saate tõesti aru, kuidas filmi dubleerida, sest dubleerimises on palju nüansse, mida pole nii lihtne kuhugi lahutada.

Soovitan: